AZ 17-11ZK-ST-2493
| Oznaczenie typu produktu: AZ 17-(1)Z(2)K-(3)-(4)-(5) |
| (1) | |
| 11 | 1 zestyk NO / 1 zestyk NC |
| 02 | 2 zestyki NC |
| (2) | |
| bez | Siła zatrzasku 5 N |
| R | Siła zatrzasku 30 N |
| (3) | |
| bez | Dławica kablowa M16 |
| 2243 | Przedni wlot kablowy |
| 2243-1 | Tylny wlot kablowy |
| ST | Konektor M12, 4-pol. |
| (4) | |
| 1637 | złocone zestyki |
| (5) | |
| 5M | Długość przewodu 5 m |
| 6M | Długość przewodu 6 m |
- Konektor M12 x 1, 4-polowy
- 30 mm x 78,5 mm x 30mm
- Obudowa z tworzywa termoplastycznego
- z podwójną izolacją
- długa żywotność
- mała obudowa
- Uniwersalne kodowanie
- Wysoki poziom niezawodności zestyków przy niskich napięciach i natężeniach prądu
- niewrażliwe na zabrudzenie
- 8 płaszczyzny aktywujące
Klucz zamówieniowy
| Oznaczenie typu produktu |
AZ 17-11ZK-ST-2493 |
| Numer artykułu (Numer katalogowy) |
101179443 |
| EAN (European Article Number) |
4030661312217 |
| eCl@ss number, version 12.0 |
27-27-26-02 |
| eCl@ss number, version 11.0 |
27-27-26-02 |
| Numer eCl@ss, wersja 9.0 |
27-27-26-02 |
| ETIM number, version 7.0 |
EC002592 |
| ETIM number, version 6.0 |
EC002592 |
Certyfikaty - Normy
| Certyfikaty |
cULus CCC |
Właściwości ogólne
| Normy |
EN ISO 13849-1 EN ISO 14119 EN IEC 60947-5-1 |
| Poziom kodowania zgodny z EN ISO 14119 |
niskie |
| Zasada działania |
mechaniczne |
| Materiał obudowy |
Tworzywo sztuczne, tworzywo termoplastyczne wzmocnione włóknem szklanym, samogasnące |
| Ciężar brutto |
90 g |
Dane ogólne - właściwości
| Liczba kierunków aktywacji |
2 |
| Liczba zestyków pomocniczych |
1 |
| Liczba zestyków bezpieczeństwa |
1 |
| Liczba dławic kablowych |
1 |
Klasyfikacja
| Normy, przepisy |
EN ISO 13849-1 |
| Performance Level, up to |
c |
| Kategoria zgodnie z EN ISO 13849 |
1 |
| B10D Normally-closed contact (NC) |
2.000.000 operacji |
| Note |
Electrical life on request. |
| B10D Normally-open contact (NO) |
1.000.000 operacji |
| Note |
at 20% ohmic contact load |
| Żywotność |
20 Rok(lata) |
Klasyfikacja - wykluczenie błędu
| Uwaga: |
Możliwość zastosowania po dokonaniu wykluczenia błędów w postaci niebezpiecznego uszkodzenia 1-kanałowej mechaniki i odpowiednim zabezpieczeniu przed manipulacją. |
| Poziom zapewnienia bezpieczeństwa |
d |
| Kategoria zgodnie z EN ISO 13849 |
3 |
| Note |
for 2-channel use and with suitable logic unit. |
| Żywotność |
20 Rok(lata) |
Dane mechaniczne
| Żywotność mechaniczna, najmniejszy |
1.000.000 operacji |
| Siła zatrzasku |
5 N |
| Skok wymuszonego rozwarcia |
11 mm |
| Positive break force per NC contact, minimum |
17 N |
| Szybkość najazdu, maksimum |
2 m/s |
| Montaż |
Śruby |
| Wykonanie śrub mocujących |
2x M4 |
Mechanical data - Connection technique
| Konektor |
Konektor M12, 4-polowy, kodowanie A |
Dane mechaniczne - Wymiary
| Długość czujnika |
30 mm |
| Szerokość czujnika |
30 mm |
| Wysokość czujnika |
78,5 mm |
Warunki otoczenia
| Stopień ochrony |
IP67 |
| Ambient temperature |
-30 ... +80 °C |
| Storage and transport temperature |
-30 ... +85 °C |
| Dopuszczalna wysokość ustawienia n.p.m., maksimum |
2.000 m |
Ambient conditions - Insulation values
| Znamionowe napięcie izolacji |
250 VAC |
| Znamionowe napięcie udarowe wytrzymywane |
4 kV |
| Kategoria przepięcia |
III |
| Stopień zanieczyszczenia zgodnie z IEC/EN 60664-1 |
3 |
| Rated impulse withstand voltage, connector 4-pole |
2.5 kV |
Dane elektryczne
| Znamionowy prąd cieplny |
10 A |
| Warunkowy znamionowy prąd zwarciowy wg EN 60947-5-1 |
1.000 A |
| Element przełączający |
1 zestyk (NO), 1 zestyk (NC) |
| Uwaga (element przełączający) |
z podwójną przerwą |
| Zasada przełączania |
slow action, positive break NC contact |
| Maksymalna częstotliwość przełączania |
2.000 /h |
| Materiał zestyków, elektrycznych |
Srebro |
Dane elektryczne - zestyki bezpieczeństwa
| Napięcie, kategoria użytkowania AC-15 |
230 VAC |
| Prąd, kategoria użytkowania AC-15 |
4 A |
| Napięcie, kategoria użytkowania DC-13 |
24 VDC |
| Prąd, kategoria użytkowania DC-13 |
4 A |
| Uwaga, kategoria użytkowania DC-13 |
Connector 4-pole |
Dane elektryczne - zestyki pomocnicze
| Napięcie, kategoria użytkowania AC-15 |
230 VAC |
| Prąd, kategoria użytkowania AC-15 |
4 A |
| Napięcie, kategoria użytkowania DC-13 |
24 VDC |
| Prąd, kategoria użytkowania DC-13 |
4 A |
| Uwaga, kategoria użytkowania DC-13 |
Connector 4-pin |
Pozostałe dane
| Uwaga (zastosowania aplikacyjne) |
przesuwna osłona bezpieczeństwa osłona zdejmowana uchylna osłona bezpieczeństwa |
Zakres dostawy
| Zakres dostawy |
Actuator must be ordered separately. Slot cover for dust-proof covering of the opening not in use |
Note
| Uwaga (informacje ogólne) |
kodowanie indywidualne dostępne na żądanie |
Filtr językowy
Karta katalogowa
Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności
Certyfikat UL
Biblioteka/Library SISTEMA-VDMA
pobierz najnowszą wersję Adobe Reader
Zdjęcie produktu (pojedyncze zdjęcie katalogowe)
ID: kaz17f17
| 644,6 kB | .jpg | 352.778 x 762.706 mm - 1000 x 2162 px - 72 dpi
| 108,9 kB | .png | 74.083 x 160.161 mm - 210 x 454 px - 72 dpi
| 25,8 kB | .png | 74.083 x 74.083 mm - 210 x 210 px - 72 dpi
| 6,9 MB | .png | 200 x 432.5 mm - 2000 x 4325 px - 254 dpi
| 28,0 kB | .jpg | 57.15 x 123.47200000000001 mm - 162 x 350 px - 72 dpi
Rysunek wymiarowy Urządzenie podstawowe
Diagram ruchu wyłącznika
Diagram
Table of Contents
- 1 Informacje o tym dokumencie
- 1.1 Funkcja
- 1.2 Grupa docelowa instrukcji obsługi: autoryzowany, wykwalifikowany personel
- 1.3 Stosowane symbole
- 1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- 1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa
- 2 Opis produktu
- 2.1 Klucz zamówieniowy
- 2.2 Wersje specjalne
- 2.3 Przeznaczenie i zastosowanie
- 2.4 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem
- 2.5 Wyłączenie odpowiedzialności
- 2.6 Dane techniczne
- 3 Montaż
- 3.1 Ogólne wskazówki montażowe
- 3.2 Wymiary
- 3.3 Montaż aktywatora
- 4 Podłączenie elektryczne
- 4.1 Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego
- 4.2 Warianty styków
- 5 Uruchomienie i konserwacja
- 6 Demontaż i utylizacja
- 6.1 Demontaż
- 6.2 Utylizacja
1 Informacje o tym dokumencie
1.1 Funkcja
Niniejszy dokument dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, bezpiecznej eksploatacji i demontażu urządzenia bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi dołączona do urządzenia powinna być zawsze czytelna i dostępna.
1.2 Grupa docelowa instrukcji obsługi: autoryzowany, wykwalifikowany personel
Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi powinny być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony i wykwalifikowany personel autoryzowany przez użytkownika instalacji.
Urządzenie można zainstalować i uruchomić tylko po przeczytaniu i zrozumieniu instrukcji obsługi oraz po zapoznaniu się z obowiązującymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom.
Dobór i montaż urządzeń oraz ich integracja z systemem sterowania wymaga bardzo dobrej znajomości przez producenta maszyny odnośnych przepisów i wymagań normatywnych.
Wszystkie informacje bez odpowiedzialności. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian, które służą postępowi technicznemu.
1.3 Stosowane symbole
- Informacje, porady, wskazówki: Symbol ten oznacza pomocne informacje dodatkowe.
- Uwaga: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może spowodować usterki lub nieprawidłowe działanie.
Ostrzeżenie: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może spowodować zagrożenie zdrowia/życia i/lub uszkodzenie maszyny.
1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Asortyment produktów Schmersal nie jest przeznaczony dla konsumentów prywatnych.
Opisane tutaj produkty stanowią część całej instalacji lub maszyny i zostały opracowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Zapewnienie prawidłowego działania należy do zakresu odpowiedzialności producenta instalacji lub maszyny.
Urządzenie bezpieczeństwa może być używane wyłącznie zgodnie z poniższymi opisami lub w zastosowaniach dopuszczonych przez producenta. Szczegółowe informacje dotyczące zakresu stosowania są zawarte w rozdziale „Opis produktu”.
1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz krajowych przepisów dotyczących instalacji, bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
- Dalsze informacje techniczne znajdują się w katalogach firmy Schmersal i w katalogu online w Internecie pod adresem products.schmersal.com.
2 Opis produktu
2.1 Klucz zamówieniowy
| Oznaczenie typu produktu: AZ 17-(1)Z(2)K-(3)-(4)-(5) |
| (1) | |
| 11 | 1 zestyk NO / 1 zestyk NC |
| 02 | 2 zestyki NC |
| (2) | |
| bez | Siła zatrzasku 5 N |
| R | Siła zatrzasku 30 N |
| (3) | |
| bez | Dławica kablowa M16 |
| 2243 | Przedni wlot kablowy |
| 2243-1 | Tylny wlot kablowy |
| ST | Konektor M12, 4-pol. |
| (4) | |
| 1637 | złocone zestyki |
| (5) | |
| 5M | Długość przewodu 5 m |
| 6M | Długość przewodu 6 m |
2.2 Wersje specjalne
Dla wersji specjalnych, które nie są wymienione w kluczu zamówieniowym, obowiązują odpowiednio powyższe i poniższe informacje, o ile są one zgodne z wersją standardową.
2.3 Przeznaczenie i zastosowanie
Wyłączniki bezpieczeństwa z oddzielnym aktywatorem (zworą) nadają się do przesuwnych, uchylnych i zdejmowanych osłon, które muszą być zamknięte, aby zagwarantować wymaganą niezawodność eksploatacji.
Czujniki bezpieczeństwa są stosowane w przypadkach, w których zakończenie niebezpiecznej sytuacji przy otwarciu osłony następuje niezwłocznie.
W przypadku otwarcia osłony w wyłączniku bezpieczeństwa następuje wymuszone otwarcie zestyków normalnie zamkniętych i zamknięcie zestyków normalnie otwartych.
- Urządzenia bezpieczeństwa są sklasyfikowane zgodnie z EN ISO 14119 jako urządzenia ryglujące typu 2.
- Oceny i zaprojektowania łańcucha zabezpieczeń dokonuje użytkownik zgodnie z odpowiednimi normami i przepisami, w zależności od wymaganego poziomu zapewnienia bezpieczeństwa.
- Ogólną koncepcję sterowania, do której są włączone komponenty bezpieczeństwa, należy zweryfikować zgodnie z odpowiednimi normami.
2.4 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem
- W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem stosowania urządzenia bezpieczeństwa lub dokonywania manipulacji nie można wykluczyć zagrożenia osób lub uszkodzenia elementów maszyny bądź instalacji. W przypadku przestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, montażu, uruchomienia, eksploatacji i konserwacji nie występują zagrożenia resztkowe.
2.5 Wyłączenie odpowiedzialności
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i zakłócenia w pracy urządzenia, które powstały w wyniku błędu montażowego lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Wykluczona jest odpowiedzialność producenta za szkody, które wynikają z zastosowania części zamiennych lub akcesoriów niedopuszczonych przez producenta.
Samodzielne naprawy, przebudowy i modyfikacje nie są dozwolone ze względów bezpieczeństwa i wykluczają odpowiedzialność producenta za wynikające z nich szkody.
2.6 Dane techniczne
Certyfikaty - Normy
| Certyfikaty |
cULus CCC |
Właściwości ogólne
| Normy |
EN ISO 13849-1 EN ISO 14119 EN IEC 60947-5-1 |
| Poziom kodowania zgodny z EN ISO 14119 |
niskie |
| Zasada działania |
mechaniczne |
| Materiał obudowy |
Tworzywo sztuczne, tworzywo termoplastyczne wzmocnione włóknem szklanym, samogasnące |
| Ciężar brutto |
90 g |
Dane ogólne - właściwości
| Liczba kierunków aktywacji |
2 |
| Liczba zestyków pomocniczych |
1 |
| Liczba zestyków bezpieczeństwa |
1 |
| Liczba dławic kablowych |
1 |
Klasyfikacja
| Normy, przepisy |
EN ISO 13849-1 |
| Performance Level, up to |
c |
| Kategoria zgodnie z EN ISO 13849 |
1 |
| B10D Normally-closed contact (NC) |
2.000.000 operacji |
| Note |
Electrical life on request. |
| B10D Normally-open contact (NO) |
1.000.000 operacji |
| Note |
at 20% ohmic contact load |
| Żywotność |
20 Rok(lata) |
Klasyfikacja - wykluczenie błędu
| Uwaga: |
Możliwość zastosowania po dokonaniu wykluczenia błędów w postaci niebezpiecznego uszkodzenia 1-kanałowej mechaniki i odpowiednim zabezpieczeniu przed manipulacją. |
| Poziom zapewnienia bezpieczeństwa |
d |
| Kategoria zgodnie z EN ISO 13849 |
3 |
| Note |
for 2-channel use and with suitable logic unit. |
| Żywotność |
20 Rok(lata) |
Dane mechaniczne
| Żywotność mechaniczna, najmniejszy |
1.000.000 operacji |
| Siła zatrzasku |
5 N |
| Skok wymuszonego rozwarcia |
11 mm |
| Positive break force per NC contact, minimum |
17 N |
| Szybkość najazdu, maksimum |
2 m/s |
| Montaż |
Śruby |
| Wykonanie śrub mocujących |
2x M4 |
Mechanical data - Connection technique
| Konektor |
Konektor M12, 4-polowy, kodowanie A |
Dane mechaniczne - Wymiary
| Długość czujnika |
30 mm |
| Szerokość czujnika |
30 mm |
| Wysokość czujnika |
78,5 mm |
Warunki otoczenia
| Stopień ochrony |
IP67 |
| Ambient temperature |
-30 ... +80 °C |
| Storage and transport temperature |
-30 ... +85 °C |
| Dopuszczalna wysokość ustawienia n.p.m., maksimum |
2.000 m |
Ambient conditions - Insulation values
| Znamionowe napięcie izolacji |
250 VAC |
| Znamionowe napięcie udarowe wytrzymywane |
4 kV |
| Kategoria przepięcia |
III |
| Stopień zanieczyszczenia zgodnie z IEC/EN 60664-1 |
3 |
| Rated impulse withstand voltage, connector 4-pole |
2.5 kV |
Dane elektryczne
| Znamionowy prąd cieplny |
10 A |
| Warunkowy znamionowy prąd zwarciowy wg EN 60947-5-1 |
1.000 A |
| Element przełączający |
1 zestyk (NO), 1 zestyk (NC) |
| Uwaga (element przełączający) |
z podwójną przerwą |
| Zasada przełączania |
slow action, positive break NC contact |
| Maksymalna częstotliwość przełączania |
2.000 /h |
| Materiał zestyków, elektrycznych |
Srebro |
Dane elektryczne - zestyki bezpieczeństwa
| Napięcie, kategoria użytkowania AC-15 |
230 VAC |
| Prąd, kategoria użytkowania AC-15 |
4 A |
| Napięcie, kategoria użytkowania DC-13 |
24 VDC |
| Prąd, kategoria użytkowania DC-13 |
4 A |
| Uwaga, kategoria użytkowania DC-13 |
Connector 4-pole |
Dane elektryczne - zestyki pomocnicze
| Napięcie, kategoria użytkowania AC-15 |
230 VAC |
| Prąd, kategoria użytkowania AC-15 |
4 A |
| Napięcie, kategoria użytkowania DC-13 |
24 VDC |
| Prąd, kategoria użytkowania DC-13 |
4 A |
| Uwaga, kategoria użytkowania DC-13 |
Connector 4-pin |
Pozostałe dane
| Uwaga (zastosowania aplikacyjne) |
przesuwna osłona bezpieczeństwa osłona zdejmowana uchylna osłona bezpieczeństwa |
Uwagi dotyczące klasyfikacji bezpieczeństwa
Podstawowa możliwość stosowania do kat. 1 / PL c.
W przypadku stosowania 2-kanałowgo z mechanizmem wykluczania błędów (gdy wykluczanie błędów jest dopuszczalne dla 1-kanałowej mechaniki) i odpowiednim układem logicznym możliwość stosowania do kat. 3 / PL d.

(Określone wartości mogą zmieniać się w zależności od parametrów specyficznych dla aplikacji hop, dop i tcycle oraz obciążenia.)
Przy szeregowym połączeniu komponentów bezpieczeństwa, poziom zapewnienia bezpieczeństwa wg EN ISO 13849-1 może ulec zmniejszeniu ze względu na ograniczenie zdolności wykrywania błędów.
3 Montaż
3.1 Ogólne wskazówki montażowe
- Należy przestrzegać wskazówek norm EN ISO 12100, EN ISO 14119 i EN ISO 14120.
3.2 Wymiary
Wszystkie wymiary w mm.

3.3 Montaż aktywatora
Patrz instrukcja obługi aktywatora.
- Za pomocą odpowiednich metod (stosowanie śrub jednokierunkowych, klejenie, rozwiercanie łbów śrub, kołkowanie) należy zamocować aktywator do osłony w sposób nierozłączny i zabezpieczyć przed przesuwaniem.
4 Podłączenie elektryczne
4.1 Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego
- Podłączenie elektryczne może wykonać wyłącznie autoryzowany wykwalifikowany personel po odłączeniu napięcia zasilania.
IDC
Technologia zaciskowo-tnąca umożliwia podłączanie elastycznych przewodów o przekroju 0,75 ... 1 mm² bez stosowania tulejek kablowych. W tym celu należy zdjąć izolację przewodu na odcinku 17 ... 20 mm, nie naruszając izolacji poszczególnych żył, wprowadzić przewód do dławnicy, skręcić dławnicę, wcisnąć żyły do rowków w pokrywie (patrz schemat przyłącza samorozizolowującego), a następnie przykręcić pokrywę. Śruby pokrywy należy przykręcać równomiernie na przemian. Moment dokręcania śrub torx T10 pokrywy wynosi 0,7 ... 1 Nm.

4.2 Warianty styków
Styki pokazane przy zamkniętej osłonie. Wszystkie zestyki NC o wymuszonym rozwarciu B.
| AZ 17-11Z.K | AZ 17-02Z.K |
|---|---|
![]() | ![]() |
Wyjście przewodu z przodu
| AZ 17-11Z.K-2243 | AZ 17-02Z.K-2243 |
|---|---|
![]() | ![]() |
Wyjście przewodu z tyłu
| AZ 17-11Z.K-2243-1 | AZ 17-02Z.K-2243-1 |
|---|---|
![]() | ![]() |
Z konektorem, kodowanie A
| AZ 17-11Z.K-ST | AZ 17-02Z.K-ST |
|---|---|
![]() | ![]() |
| Legenda | |
|---|---|
| B | Zestyk NC o wymuszonym rozwarciu |
![]() | Zestyk normalnie otwarty |
![]() | Zestyk normalnie zamknięty |
5 Uruchomienie i konserwacja
Przetestować urządzenie bezpieczeństwa pod kątem prawidłowości działania. W przypadku prawidłowej instalacji i zastosowania zgodnego z przeznaczeniem urządzenie bezpieczeństwa nie wymaga konserwacji. Oprócz tego zalecamy przeprowadzenie kontroli wzrokowej i kontroli działania, które obejmują następujące czynności:
- Sprawdzić prawidłowość osadzenia aktywatora i wyłącznika bezpieczeństwa
- Sprawdzić stan przepustów kablowych i przyłączy
- Sprawdzić, czy obudowa wyłącznika nie jest uszkodzona
- Usunąć zanieczyszczenia
- We wszystkich fazach eksploatacji urządzenia bezpieczeństwa należy podjąć odpowiednie działania konstrukcyjne i organizacyjne w celu ochrony przed manipulacją lub obejściem urządzenia bezpieczeństwa, np. przez zastosowanie aktywatora zastępczego.
- Uszkodzone lub wadliwe urządzenia należy wymienić.
6 Demontaż i utylizacja
6.1 Demontaż
Urządzenie bezpieczeństwa można zdemontować tylko po odłączeniu zasilania.
6.2 Utylizacja
- Urządzenie bezpieczeństwa należy poddać prawidłowej utylizacji zgodnie z krajowymi przepisami i ustawami.
| UK Declaration of Conformity | ![]() |
| Company: | K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com |
| Declaration: | We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom. |
| Name of the component: | AZ 17 |
| Type: | See ordering code |
| Description of the component: | Positive break position switch with separate actuator for safety functions |
| Relevant legislation: | Supply of Machinery (Safety) Regulations | 2008 |
| The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations | 2012 |
| Designated standards: | EN 60947-5-1:2017 EN ISO 14119:2013 |
| UK-Importer / Person authorised for the compilation of the technical documentation: | Schmersal UK Ltd. Paul Kenney Unit 1, Sparrowhawk Close Enigma Business Park Malvern, Worcestershire, WR14 1GL |
| Place and date of issue: | Wuppertal, June 17, 2022 |
![]() |
| Authorised signature Philip Schmersal Managing Director |
| Deklaracja zgodności UE | ![]() |
| Oryginał | K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Niemcy Internet: www.schmersal.com |
| Wyjaśnienie: | Niniejszym oświadczamy, że niżej wymienione elementy konstrukcyjne spełniają wymagania podanych niżej Europejskich Dyrektyw w zakresie koncepcji i konstrukcji. |
| Oznaczenie elementu konstrukcyjnego: | AZ 17 |
| Typ: | Patrz klucz zamówieniowy |
| Opis elementu konstrukcyjnego: | Wyłącznik pozycyjny z wymuszonym rozwarciem zestyków i oddzielną zworą dla funkcji bezpieczeństwa |
| Odnośne dyrektywy: | Dyrektywa maszynowa | 2006/42/EG | |
| Dyrektywa RoHS | 2011/65/EU |
| Zastosowane normy: | EN 60947-5-1:2017 EN ISO 14119:2013 |
| Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej: | Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal |
| Miejscowość i data wystawienia: | Wuppertal, 3 sierpnia 2020 |
![]() |
| Prawnie wiążący podpis Philip Schmersal Dyrektor |
Schmersal-Polska Sp.j., ul. Baletowa 29, 02-867 Warszawa
Dane zostały starannie sprawdzone. Zdjęcia mogą odbiegać od rzeczywistości. Dalsze dane techniczne znajdują się w instrukcji obsługi. Możliwe są zmiany i błędy techniczne.
Generated at: 17.04.2026, 20:02











